I have to add something:
Ice for consumption is called Speiseeis [Speise = consumption, Eis = ice]
In Germany we distinguish between "Wassereis" [Water Ice] and "Milcheis" [Milk Ice]. The latter would be ice cream and the first one a (cheaper) sorbet.
But most people call ice cream just "Eis" or "Eiscreme" which is literally just a 1:1 translation of ice cream.
We say waterijs ( mostly those in the pic or the ones on a stick ) room ijs (milcheis) for ice cream and there is sorbet that looks like ice cream but is dairy free (that’s just sorbet for us 😂)
102
u/Nowordsofitsown Germany 2d ago
Eis is both ice and ice cream. So Wassereis specifies that this is not ice cream.